优惠论坛

标题: 话说这些是菠菜公司的翻译?也忒蛋疼了 [打印本页]

作者: 好几个是德甲    时间: 2013-8-29 20:02
标题: 话说这些是菠菜公司的翻译?也忒蛋疼了
本帖最后由 版主09 于 2013-8-29 20:25 编辑 - J) ^: V) q% w8 _: _. p9 ~

5 E1 x+ W7 E) {9 zLZ新人,啥都不懂,这两天想找个公司下足球,刚接触这一块,啥都不知道,傻不隆咚找了一家公司就跑进去了& ]9 |5 n8 d# ~- ]
找到了体育投注区,进去一瞅就傻眼了.
5 K$ D/ F- m5 V" T  S[attach]895461[/attach]# Q  X$ y" T& N7 G4 r5 }! M: K
这尼玛的[车路士]是哪个队啊?想了半天也想不出英格兰啥时候冒出这样的一支队伍.+ S$ I. f& h3 H8 l
没法子,就上百度搜,结果这个时间的对阵是拜仁VS切尔西
: `$ j, P9 F. R{:2_33:} 我擦,切尔西跟车路士都能搭上,这翻译也忒神了,是菠菜公司自己翻的?
5 H+ N8 }$ Y7 G# W5 o* s3 p4 x越往后看越蛋疼,各神看不懂名字的球队比比皆是., I6 |8 [# o0 O5 {3 m: p' e' t
不知道论坛上的各位是不是能看的懂.
作者: 风风火火    时间: 2013-8-29 20:03
有些是很坑爹的
作者: 好几个是德甲    时间: 2013-8-29 20:04
回复 2# 风风火火   u9 [' P4 A" Y0 _% B1 C

& `$ [/ _1 K5 x1 M) R% `( @$ x5 ~. R: y9 U) B+ t
    这确实很坑啊,看不懂的清楚下很容易下错注码
作者: 风吹草动    时间: 2013-8-29 20:06
有百度在,什么也不怕
作者: 风风火火    时间: 2013-8-29 20:10
回复 3# 好几个是德甲 0 `! N7 W: [. S; S

4 g1 [/ I0 Z7 ~) N  L( Z. w. E& Q) f# N
   真没办法的
作者: hw1234a    时间: 2013-8-29 20:11
我刚开始博彩也不认识这些对啊,昨天看到欧冠资格赛+ S8 T+ u8 |6 z6 A* f" b8 q
有个叫些路迪的是哪个队啊?
作者: loveyo    时间: 2013-8-29 20:18
粤语没见过吗?楼主太大惊小怪了
作者: askfzh    时间: 2013-8-29 20:30
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: askfzh    时间: 2013-8-29 20:30
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 风风火火    时间: 2013-8-29 20:36
回复 7# loveyo
! j0 B" _. N: Q7 `) w$ w2 Z3 j4 j, n# `! S% k) G
, M1 w6 @3 Y6 B3 Z0 z* \2 O
   没见过的正常啊
作者: 王小雪    时间: 2013-8-29 20:44
我要是看到车路士,也是会一头雾水的
作者: xiaobingchuma    时间: 2013-8-29 20:45
:o楼主比我还菜
作者: 回不去了    时间: 2013-8-29 20:46
看不懂的体育啊
作者: NCT    时间: 2013-8-29 20:50
粤语版了楼主
作者: lmalang    时间: 2013-8-29 20:52
车路士是粤语版翻译 大陆翻译切尔西
作者: lmalang    时间: 2013-8-29 20:54
楼主  体育新手
作者: francis    时间: 2013-8-29 20:55
香港译音来的
作者: francis    时间: 2013-8-29 20:55
回复 16# lmalang ) j0 v& I. M3 V* @

' w7 E9 H- A8 N# D# m
' e# D; @9 \7 w$ Y7 U5 a    习惯就好了啊
作者: 天堂利来    时间: 2013-8-29 20:57
我喜欢百度.....
作者: lwf    时间: 2013-8-29 21:00
这个也太有才了
作者: gxmmx    时间: 2013-8-29 21:07
粤语的说法,楼主OUT了
作者: hjmniki    时间: 2013-8-29 21:12
普通话翻译恶心死了,像那个伊布拉希莫维奇。。。麻痹,蛋疼啊
作者: gonline    时间: 2013-8-29 21:14
楼主你不知道,国外的天策讲粤语的多吗,东南亚一般都是用这些了。
作者: 我是馬甲    时间: 2013-8-29 21:16
這是簡體翻譯跟繁體的區別。可以切換繁體或者英文版的。
作者: 神马都是浮云    时间: 2013-8-29 21:21
有些公司还是很不错哦的
作者: jbbqhy    时间: 2013-8-29 22:02
呵呵,确实是这样的
作者: wsxihui9913    时间: 2013-8-29 22:06
切尔西就是车路士,
作者: 贝影    时间: 2013-8-29 22:35
千奇百怪啊! e3 C! {. N" U' u2 U) C) h
1!
作者: loveyo    时间: 2013-8-29 22:36
回复 10# 风风火火 8 Q2 V0 k7 M9 ]- n; U, ~7 j  q
; c/ z3 Y! U5 }% Y3 l3 s7 c
0 Q* R) g. U$ k  u4 Y
    不玩球的就可能算正常,玩球的不知道就太不正常了
作者: ivan    时间: 2013-8-29 22:37
有些是粤语翻译
作者: ivan    时间: 2013-8-29 22:37
回复 4# 风吹草动
' H: o6 q+ i- e0 C3 w" v0 y  R
: q/ R( w' f& e2 Z
! e3 s- W. c$ b* A    嗯,度娘是万能的
作者: ivan    时间: 2013-8-29 22:38
回复 27# wsxihui9913 1 b  k% i' \& X- F4 g, [

0 h% B4 s8 {8 ^9 }
; T7 Z! W3 r7 n( }    这是粤语翻译,估计楼主不是广东人
作者: 底层小屁民    时间: 2013-8-29 22:41
这个 南方北方叫法不一样而已啊
作者: 底层小屁民    时间: 2013-8-29 22:42
楼主玩的时间还短啊  时间长了  都就知道了
作者: wsxihui9913    时间: 2013-8-29 22:58
回复 32# ivan
" W) ]. @! [; I! G5 k
4 ]+ X5 F3 u( H* n! K0 Y% L1 d4 `2 o
1 c; B+ n1 q" x4 ~    呵呵 我也不是广东的,
作者: 大道至简    时间: 2013-8-29 23:03
趋势比较乱啊
作者: benlau0214    时间: 2013-8-29 23:08
这么跟你说吧,车路士是粤港两地的叫法,大都来自香港的翻译,不要觉得意外,全世界公认相隔的中文译法是强过内地叫法的,就如罗纳尔多这个叫法连懂中文的鬼佬都觉得天朝人英文翻译水平差到极点
作者: askfzh    时间: 2013-8-29 23:33
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 风风火火    时间: 2013-8-30 06:23
回复 29# loveyo
7 G9 s2 `+ Q2 G, w% V0 Q3 w! O) O& u/ h" Z2 ?1 X
* a" \0 s% Z9 @1 s; W8 K! U
   说的 有道理啊,
作者: 好几个是德甲    时间: 2013-8-30 13:11
這是簡體翻譯跟繁體的區別。可以切換繁體或者英文版的。/ v/ z2 c. H0 [) J8 w
我是馬甲 发表于 2013-8-29 21:16

: @3 z' w% t4 Z: ^5 r  p+ C还有这个功能?在哪里切换啊?随便哪家公司的都能切换吗?
作者: 好几个是德甲    时间: 2013-8-30 13:14
回复  风风火火 4 i3 X% j- e$ P1 m, X) ]; d

8 ~8 y1 d8 a" ^- h  l+ p  E2 `3 `6 K& M: _; A1 Y
    不玩球的就可能算正常,玩球的不知道就太不正常了
9 F0 z& ^5 H/ h3 b2 ^' H! N" w7 S9 V5 |loveyo 发表于 2013-8-29 22:36
我是刚接触的体育投注哦
作者: jasmss    时间: 2013-8-30 14:07
回复 6# hw1234a
0 L' Q' n. a; c$ a) C5 ~
  |8 e& Y5 h/ W
* A0 `. k- M3 m6 V   凯尔特人
作者: jasmss    时间: 2013-8-30 14:07
一个大陆的翻译,一个粤语的翻译!
作者: wsxihui9913    时间: 2013-8-31 09:13
楼主汗颜了,
作者: francis    时间: 2013-8-31 09:14
很多的,习惯下
作者: francis    时间: 2013-8-31 09:14
回复 16# lmalang 1 Y) ?# G. }: u! f: F$ W0 ]
# X8 P& I& D' `& ^* x# `5 g; q

/ u7 V; N% V8 G. y    大家都向这个学习




欢迎光临 优惠论坛 (https://www.tcelue.cc/) Powered by Discuz! X3.1